Мои переводческие события за последний месяц.
Командировки в Чернигов для устных переводов в судебном заседании (румынский язык).
Конференция для переводчиков агенства "Таск Форс".
Отлично!
Все в новинку! Это подтолкнуло меня почитать много новых для меня статей, открыть для себя более глубже тему устных переводов, от которых я всегда отказывалась. Порыться в интернете в поисках ресурсов для улучшения и развития своих навыков устного переводчика. Пока что в сфере последовательного перевода.
Также, опять взялась за практические занятия с CAT-tools. Начала с бесплатного ресурса SmartCAT.
А вот источники, которые я начала, читаю или уже прочитала.
Интернет для переводчика
Памятка по вычитке и редактированию переводов
Больше блогов: хороших и разных
Сервіси, які необхідно знати кожному редакторові
Бесплатные вебинары для переводчиков, компаний и бюро переводов
UTIC-2016. Тренинг Елены Чудновской. Часть 1. Перевод как образ жизни. Нелингвистические навыки устного переводчика. Тренинг-мастерская-практикум Елены Чудновской на тему «чему не учат в школе».
Михайлова Наталья